It-“adhu”, but-“aana” what-“enna”??!
A Tamil teacher in a city (Chennai/Madras) school, has very little trouble maintaining discipline in class.
Chennai la oru tamizh teacher kku class-la discipline maintain panradhu konjam kooda kashtame illa.
—–
“All I have to do is insist that they speak in Tamil without using any English words,” she says.
“Naan idha matter sonna podhum: english words-e use paNNaama tamizh-la pesunga!”, apdeennu solraanga.
—–
“And they all fall silent because so few children today can speak Tamil without English.”
“Appram ella pasangaLum silent-aa aayiduvaanga, enaa sila pasanguåukku diaan english add-paNNaama tamizh pesa theriyum.
—–
Eavesdropping on Gen Next’s conversation will throw up phrases like, ‘Yena sight-addichifying aa? (What, are you eyeing that girl?) ’ or ‘Ennai da aachu? Indha mokka matter-ku yedhuku ipdi react pannarai? (Dude, what happened? Why do you react this way to such a non-existent issue?)’
Pudhu generation oda conversation lama nallaa gavanichaa, indha maadhiri phrases dhaan kedaikkum: Yena sight-addichifying pannarai?’ or ‘Ennai matter? Indha mokka matter-ku yedhuku react pannarai?’
—–
Then there are phrases where the same word in Tamil and English are used together, like ‘Catch pidi’, ‘Andha gate kadavu open pannariya?’ or the more common ‘But, aanaa, I think…’
Adhoda.. Tamizh-um English-um serndhu use paNNlaam: ‘Catch pidi’, ‘Andha gate kadavu open pannariya?’ illana common-aa use panradhu: ‘But, aanaa, I think…’
—–
Even adults would be dumb-struck if you ask them if they know the Tamil word for pen, pencil, table or chair!
Neenga “pen”, pencil”, “table”, “chair” kku lama tamizh words-a ketteenga na, adults-kke oNNume puriyaadhu semmaiyaa muzhipaanga!
—–
And it would sound rather odd if you called out in class or the office, “Andha naarkaali konduvaa (Bring that chair)!”
“Andha naarkaali konduvaa” apdinnu class-la villa office-la keTTaa..romba odd-a irukkum!
—–
‘Madras bashai’ is connected to the changing demographics of the city.
City oda demographics marinade irukkardhunaala, Madras Bhaashai ipdi irukku.
—–
Chennai has become cosmopolitan and the average classroom is a blend of Telugus, Gujaratis, Tamilians and Kannadigas among others.
Chennai romba cosmopolitan-aa aayaachu, and so hippo name average classroom la nariya different people lama irukkaanga.. Gujaratis, Tamilians, Kannadigas, andha maadiri.
—–
Even teachers have to use English to get their point across,” she says.
“Teachers kooda English use paNnithaan avenge point-a ozhungaa solla mudiyum” apdinnu solraanga.
—–
“For example, if I use the Tamil word for bus, ‘perundu’, the child would look blank.
For example, hippo naan bus kku tamizh la ‘perundu’ nnu sonnenaa, kozhandai oNNume puriyaama paakkum.
—–
So I am forced to say, ‘nee bus-la vaa’ instead of ‘nee perundu-la vaa’.
So, ‘nee perundu-la vaa’ nnu solrathukku badula, ‘nee bus-la vaa’ apdinnu yennaye force panniNdu solven.
~