As of today, even though Abadi only has a few thousand speakers, it can be considered a relatively healthy language. People of all ages, both young and old, still use Abadi at home. Nevertheless, its domains of use are shrinking. At social gatherings, people still speak Abadi, but it is also common to hear Tok Pisin being used. In schools in the village, all instruction is conducted in English. In fact, when students are caught speaking Tok Pisin or their native languages, they are punished. This can, of course, have a stigmatizing effect on Abadi.
There are therefore two important ways that we can ensure the maintenance of Abadi. The first is to expand the domains in which Abadi is used. In the Facebook group for the village Abadi Pinu, for example, some words are in Abadi, but most of the writing is done in English. Everyone should be encouraged to write only in Abadi. Developing an orthography (as this website has begun to do), could be a helpful first step to show that the internet is a good place to use Abadi.
The other important task is promoting awareness that–even if today everyone in the community still speaks Abadi–the language isn’t necessarily safe. Since Tok Pisin is spoken more and more by the younger generation, parents need to be informed: if they don’t enforce Abadi in the home, the language will not survive.
We should make linguistic awareness a top priority at village meetings.